2020-11-19. Madame Pelletier (Cyclo Services). Le journaliste Jean-François Lépine consacre un article à la chance qui fut la vôtre de retrouver le vélo que l’on vous avait dérobé (Le J. de Qc, 18 nov., p. 17). Vous avez peut-être employé l’expression «vélo d’hiver», mais il s’est servi du mot anglais «Fatbike» à deux reprises dans son reportage. Votre site web, fort bien présenté, ne contient pas le mot «fatbike». Il est vrai qu’il est facilement remplaçable par les mots «vélo d’hiver» (que vous connaissez), par véloneige, par VPS (vélo à pneus surdimensionnés). C’est dire que les mots pour désigner ces vélos dans votre site internet ou dans vos messages publicitaires ne manquent pas. Nous avons une belle ville, le Cap-aux-Diamants, le Saint-Laurent, la Petite rue Champlain, la rue Saint-Jean) . Des mots français se marient facilement avec le décor.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Bagels ou baguels ?
2024.04.01. Les bagels que l’on trouve sur le marché pourraient être des baguels. En français, cela va sans dire! Selon Lionel Meney, «bagel...
-
2023-09.01. Comment les chefs d’antenne devraient-ils prononcer « Airbnb » à Radio-Canada? Les principes directeurs portant «qualité du fra...
-
2014.10.20. Les organisateurs de Woodstock en Beauce déclarent forfait, reprennent leurs billes, abandonnent, renoncent, mettent fin à l’ent...
-
2024.03.01. La chroniqueuse Josée Blanchette aime bien parsemer ses textes de mots anglais. L’habitude fait partie de son style. Dans le Dev...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire