2018.03.10. Le prospectus des épiceries Metro (sans accent), distribué par internet à 6 h 4 le 10 mars, annonce «Tous les items dont vous avez besoin…». Le mot «item » est un mot d’origine latine, mais il est aussi un anglicisme. Qu’on fasse un détour par le Petit Robert. Il y apparait, mais pas dans le sens de produit ou d’article de consommation. Il y est qualifié de «mot anglais ». Qu’on consulte un dictionnaire de traduction de l’anglais vers le français. On le traduit par article, question , etc., mais pas par item. Robert Cardinal (Le VocabulAide, 2009) observe qu’on l’utilise ici «sous l’influence de l’anglais … ». Jean Darbelnet (Dictionnaire des particularités…, 1986) donnait quant à lui le conseil suivant : «Pour ceux qui refusent cet emploi anglais d’un mot latin, la solution est de dire article ou élément». Les auteurs de la Banque de dépannage de l’OQLF vont dans le même sens. En somme, Metro et ses publicitaires devraient profiter de la FrancoFête (12-25 mars) pour s’engager à consulter les répertoires correctifs. Cela leur éviterait des dérapages.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Historique ? (2025)
2025.03.01. On a tendance à qualifier d’ historique bien des faits qui ne le seront que dans quelques décennies. Le traducteur André Racic...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
-
2016. La saison des travaux routiers est courte en territoire québécois. Aussi se rend-on compte aisément que les détours obligatoires, d...
-
2022-04-06. Les journaux devraient demander aux journalistes de prendre connaissance des notes linguistiques des collègues. Par exemple, cel...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire