2018.03.10. Le prospectus des épiceries Metro (sans accent), distribué par internet à 6 h 4 le 10 mars, annonce «Tous les items dont vous avez besoin…». Le mot «item » est un mot d’origine latine, mais il est aussi un anglicisme. Qu’on fasse un détour par le Petit Robert. Il y apparait, mais pas dans le sens de produit ou d’article de consommation. Il y est qualifié de «mot anglais ». Qu’on consulte un dictionnaire de traduction de l’anglais vers le français. On le traduit par article, question , etc., mais pas par item. Robert Cardinal (Le VocabulAide, 2009) observe qu’on l’utilise ici «sous l’influence de l’anglais … ». Jean Darbelnet (Dictionnaire des particularités…, 1986) donnait quant à lui le conseil suivant : «Pour ceux qui refusent cet emploi anglais d’un mot latin, la solution est de dire article ou élément». Les auteurs de la Banque de dépannage de l’OQLF vont dans le même sens. En somme, Metro et ses publicitaires devraient profiter de la FrancoFête (12-25 mars) pour s’engager à consulter les répertoires correctifs. Cela leur éviterait des dérapages.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
One-man show (2025)
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
-
2025-02-05. Encore un don « historique »! Un rez-de-chaussée du Journal de Québec proclame : «La Fondation du CHU de Québec reçoit un don hi...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
-
2023-03-17. On a donné le sur-titre «Rituels funéraires anticipés» à un article du cahier spécial du Devoir patronné par la Corporation d...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire