2018.10.16. Un titreur du Soleil est tombé dans un traquenard posé, sans doute involontairement, par une journaliste de la Tribune (Sherbrooke). Cette dernière a écrit : « Après avoir frappé un chevreuil qui se trouvait sur la chaussée, l'homme a été éjecté de sa monture (il était à moto) puis écrasé mortellement par un véhicule… ». Le titreur a répété l’expression : ... après avoir frappé un chevreuil » (15 octobre, p. 15). Tout le monde sait ou devrait le savoir : un homme peut frapper un chevreuil à coups de poing, avec ses pieds, avec une hache ou avec un bâton. Ce sont des gestes volontaires. D’un autre côté, une voiture écrase, heurte, renverse, blesse, percute, tue... mais ne peut frapper un piéton. On peut faire l’hypothèse que la facilité amène tout le monde à traduire les expressions américaines (par exemple «to hit a pedestrian ») par « frapper… ». Il y a des distinctions qu’on néglige de faire, mais qu'on pourrait faire en français.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
One-man show (2025)
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
-
2025-02-05. Encore un don « historique »! Un rez-de-chaussée du Journal de Québec proclame : «La Fondation du CHU de Québec reçoit un don hi...
-
2023-03-17. On a donné le sur-titre «Rituels funéraires anticipés» à un article du cahier spécial du Devoir patronné par la Corporation d...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire