2018-10-13. À Alexandre Taillefer. La déclaration faite à propos de votre intérêt pour le poste de chef du Parti libéral du Québec est ambigüe. Vous avez dit : « Ça pourrait être quelque chose que je vais envisager, définitivement » (Le Soleil, 12 octobre, p. 7, 1e col.). Littéralement, c’est affirmer que vous visez la chefferie libérale pour l’éternité, mais sans jamais en prendre la décision. Peut-être auriez-vous dû utiliser un autre adverbe : certainement, peut-être, nécessairement, possiblement… moins coupant ou moins absolu que celui qui vous avez prononcé. Vous avez peut-être pensé « definitly », mais le mot n’occupe pas le même territoire que sa traduction. Il faut certainement s’en méfier définitivement! Vous l’avez échappé bel : le titreur aurait pu écrire « Taillefer intéressé à succéder définitivement à Couillard », c’est-à-dire pour toujours!
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Historique ? (2025)
2025.03.01. On a tendance à qualifier d’ historique bien des faits qui ne le seront que dans quelques décennies. Le traducteur André Racic...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
-
2016. La saison des travaux routiers est courte en territoire québécois. Aussi se rend-on compte aisément que les détours obligatoires, d...
-
2022-04-06. Les journaux devraient demander aux journalistes de prendre connaissance des notes linguistiques des collègues. Par exemple, cel...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire