2018-10-08. Le Soleil (Québec) reproduit une nouvelle de l’Agence France Presse portant « Brel ne nous quitte pas » (9 octobre, p. 30). On y lit dans le premier paragraphe : « … enregistrements studio et live ». Pourquoi « live »? Le mot est-il essentiel? N’a-t-il pas d’équivalents français? N’aurait-on pas pu écrire «… studio et scène », « studio et public » ou, mieux, « … en studio et sur scène »? L’Académie dénonce l’affreux « en live », mais ne se prononce pas encore sur le seul « live » pourtant ambigu en français (sur scène, en concert, sur le vif). Si l’Agence met un guide de rédaction à la disposition de ses journalistes, elle devrait y ajouter une entrée au mot « live » et y inscrire les solutions de rechange au mot facilement contournable en français et des solutions plus précises.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Historique ? (2025)
2025.03.01. On a tendance à qualifier d’ historique bien des faits qui ne le seront que dans quelques décennies. Le traducteur André Racic...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
-
2016. La saison des travaux routiers est courte en territoire québécois. Aussi se rend-on compte aisément que les détours obligatoires, d...
-
2022-04-06. Les journaux devraient demander aux journalistes de prendre connaissance des notes linguistiques des collègues. Par exemple, cel...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire