2018-10-04. Les remarqueurs ont tendance à relever avant tout les bévues et les fautes. À la lecture d’un excellent article sur la survie de la presse régionale, on accroche sur les derniers mots, les tout derniers, « Je peux maintenant cocher ça sur ma bucket list » (Le Soleil, 3 octobre, p. 37). Il aurait pourtant été très facile de dire « … ma liste des choses faites ». L’expression anglaise est opaque pour la majorité des lecteurs du journal. Mais ce n’est peut-être qu’un xénisme. Dans l’édition du jour (4 octobre, p. 10), on voit un rez-de-chaussée publicitaire qui aurait pu reproduire deux calques courants, et se lire : « Mets l’épaule à la roue / Joins l’équipe le Manoir ». Le restaurant, soucieux de la qualité de la langue, a plutôt choisi « Mets la main à la pâte / Joins-toi à l’équipe… ». Mais les bévues, comme les mauvaises nouvelles, cambriolages ou exactions, retiennent plus facilement l’attention que les actions modèles. C’est regrettable.
lundi 28 décembre 2020
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Bagels ou baguels ?
2024.04.01. Les bagels que l’on trouve sur le marché pourraient être des baguels. En français, cela va sans dire! Selon Lionel Meney, «bagel...
-
2023-09.01. Comment les chefs d’antenne devraient-ils prononcer « Airbnb » à Radio-Canada? Les principes directeurs portant «qualité du fra...
-
2014.10.20. Les organisateurs de Woodstock en Beauce déclarent forfait, reprennent leurs billes, abandonnent, renoncent, mettent fin à l’ent...
-
2024.03.01. La chroniqueuse Josée Blanchette aime bien parsemer ses textes de mots anglais. L’habitude fait partie de son style. Dans le Dev...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire