2020-06-11. On pourrait très bien, pensant à un cours de sensibilisation au racisme envisagé à l’Université Laval et destiné aux cadres, annoncer des séances de formation sur «les biais implicites». Le mal n’épargne personne du locuteur lambda à un journaliste du Téléjournal-Québec (10 juin, 18 h 11). Tous sont excusables, mais ce dernier, alerté par ses patrons ou par des auditeurs, devrait soumettre l’expression à un examen, même solliciter un avis des conseillers linguistiques du réseau. Le Multi dictionnaire y voit une forme fautive. Pour Pierre Cardinal, le mot «biais» pris au sens de préjugé, d’idée préconçue, d’a priori, de «penchant», etc., nous est soufflé par l’anglais «bias» (Le VocabulAide). Annie Bourret (Pour l'humour du français) dit avoir été hantée par l’expression voisine «par le biais de…». En somme, il faut voir si le français, en la circonstance, ne possède pas les mots qu’il faut.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Bagels ou baguels ?
2024.04.01. Les bagels que l’on trouve sur le marché pourraient être des baguels. En français, cela va sans dire! Selon Lionel Meney, «bagel...
-
2023-09.01. Comment les chefs d’antenne devraient-ils prononcer « Airbnb » à Radio-Canada? Les principes directeurs portant «qualité du fra...
-
2014.10.20. Les organisateurs de Woodstock en Beauce déclarent forfait, reprennent leurs billes, abandonnent, renoncent, mettent fin à l’ent...
-
2024.03.01. La chroniqueuse Josée Blanchette aime bien parsemer ses textes de mots anglais. L’habitude fait partie de son style. Dans le Dev...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire