2020-12-10. La station Énergie Québec 98,9 manque d’imagination ou connaît mal le français. Une émission matinale s’appelle «Le Boost» et ses animateurs «sont à la barre du Boost» (publicité diffusée à 8 h 40 le 10 déc.). On ne sait pas ce que cela signifie exactement. «Le bousté!» sans doute. Peut-être «l’amélioré», «le dopé», «le fouetté». «le gonflé», «le pistonné» «le stimulé», «le survolté», «le ranimé». À moins que les animateurs se considèrent comme «des survolteurs». La tendance à importer des mots anglais, la plupart du temps inutiles et remplaçables, freine l’amélioration du français et contribue à son anglicisation mot à mot, à sa créolisation. Les propriétaires n’en sont sans doute pas conscients. À l’occasion, ils doivent d’ailleurs se proclamer défenseurs émérites du fait français laurentien!
lundi 14 décembre 2020
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Bagels ou baguels ?
2024.04.01. Les bagels que l’on trouve sur le marché pourraient être des baguels. En français, cela va sans dire! Selon Lionel Meney, «bagel...
-
2023-09.01. Comment les chefs d’antenne devraient-ils prononcer « Airbnb » à Radio-Canada? Les principes directeurs portant «qualité du fra...
-
2014.10.20. Les organisateurs de Woodstock en Beauce déclarent forfait, reprennent leurs billes, abandonnent, renoncent, mettent fin à l’ent...
-
2024.03.01. La chroniqueuse Josée Blanchette aime bien parsemer ses textes de mots anglais. L’habitude fait partie de son style. Dans le Dev...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire