2018.03.03. Essentiel d’une note d’un collègue de l’Asulf affichée dans le site web du Mont-Sainte-Anne : «À quand le véloneige ? Avec les bordées de neige qui se suivent, les amateurs de promenades à vélo sont de plus en plus nombreux à circuler dans nos parcs nationaux. Malheureusement pour la langue française, ils le font avec un « fat bike ». Ce mot anglais, court et expressif, rallie les sportifs amateurs. Ils écartent … l’appellation « vélo à pneus surdimensionnés »… Il ne faut pas réfléchir longtemps pour choisir entre deux appellations, l’une anglaise, consistant en 2 mots, formés de 7 lettres… et l’autre, dite française, comportant 4 mots, 25 lettres… En outre, cette dernière appellation… est inexacte. … le mot « surdimensionné » se dit de quelque chose qui a des dimensions plus grandes qu’il n’est nécessaire. Or, il s’agit ici de pneus bien adaptés… Bref, on ne pouvait mieux faire pour amener la population à opter pour l’appellation anglaise. Pourtant, il eût été facile de suggérer un mot court …, qui dit bien ce qu’il veut dire, soit véloneige, tout comme motoneige… On y va avec le véloneige!» (Robert Auclair).
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Tournures: Dans le cadre de... (2026)
2026-02-01. Le Multi dictionnaire précise au sujet de la tournure « dans le cadre de… » : «Au sens de ‘à l’occasion de’, l’emploi de la locu...
-
2025-09-19. Jusqu’à maintenant, l’expression « fling flang » n’a pas obtenu la moindre place dans les dictionnaires tant d’usage que correct...
-
2025-11-27. Le sur-titre « ’Fling-flang’ au PLQ» précède la manchette «L’Upac rencontre Marwah Rizqy» à la Une du Journal de Québec (27 nov...
-
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire