2018.03.11. L’entreprise Performance Bégin fait paraitre un rez-de-chaussée publicitaire dans le Soleil (9 mars, p. 3, 11 mars, p. 5). On y annonce une «Liquidation finale». Qui, à vue de nez, y verra un anglicisme sémantique? En français, le mot «final» signifie «qui est à la fin». C’est dire que la liquidation viendrait après des liquidations périodiques et qu’elle en serait la dernière. Comme l’«édition finale» d’un quotidien. Le qualificatif «final» semble ici ajouter du clinquant, sans plus. Performance Bégin pourrait profiter de la FrancoFête (12-25 mars) pour consulter ses publicitaires. Sans doute, pourront-ils ensemble, sinon trouver une solution de rechange à l’anglicisme douteux, du moins expliquer le sens qu’ils lui donnent.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Historique ? (2025)
2025.03.01. On a tendance à qualifier d’ historique bien des faits qui ne le seront que dans quelques décennies. Le traducteur André Racic...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
-
2016. La saison des travaux routiers est courte en territoire québécois. Aussi se rend-on compte aisément que les détours obligatoires, d...
-
2022-04-06. Les journaux devraient demander aux journalistes de prendre connaissance des notes linguistiques des collègues. Par exemple, cel...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire