2015.11.02. Faudrait-il proposer à Dany Turcotte, la mascotte de l’émission Tout le Monde en parle, de retourner sur les bancs de l’école? Ou de faire de l’auto-formation? Il y a des expressions idiomatiques françaises qu’il ignore. Ainsi lors de l’émission du 1er novembre, au tout début, il a servi à son auditoire l’expression « levée de fonds », un calque du syntagme anglais « fund raising ». En français, on emploie plutôt « collecte », « collecte de fonds », « campagne de souscription », « campagne de financement ». Cependant a-t-on l’assurance qu’à l’école il trouvera un enseignant qui ne répétera pas lui aussi le calque diffusé par les médias? Mieux vaudrait que le comédien ou le réalisateur de l’émission recrute un conseiller linguistique qui serait chargé de relever les fautes courantes entendues lors d’une émission et d’en proposer les corrigés. L’équipe a des maquilleurs, des recherchistes, des conseillers vestimentaires. Pourquoi pas un langagier?
lundi 14 décembre 2020
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Bagels ou baguels ?
2024.04.01. Les bagels que l’on trouve sur le marché pourraient être des baguels. En français, cela va sans dire! Selon Lionel Meney, «bagel...
-
2023-09.01. Comment les chefs d’antenne devraient-ils prononcer « Airbnb » à Radio-Canada? Les principes directeurs portant «qualité du fra...
-
2014.10.20. Les organisateurs de Woodstock en Beauce déclarent forfait, reprennent leurs billes, abandonnent, renoncent, mettent fin à l’ent...
-
2024.03.01. La chroniqueuse Josée Blanchette aime bien parsemer ses textes de mots anglais. L’habitude fait partie de son style. Dans le Dev...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire