2013.04.07. Les Québécois sont habituellement familiers du hockey. Un quotidien de la capitale a donné le titre suivant à un article signé de Michel Bergeron: Les Penguins en pole position (le Soleil, 30 mars, p. 69). La manchette est doublement erronée. Il n'y a pas de position de tête au hockey. Il y a, bien sûr, une première position au classement... Et, s'il y en avait une, celle-là et non celle-ci, il n'y aurait aucune raison de se contenter de l'expression anglaise. Réservons cette dernière aux compétitions en pays anglophones et à des sports qui prévoient une telle pratique.
lundi 21 décembre 2020
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Tournures: Dans le cadre de... (2026)
2026-02-01. Le Multi dictionnaire précise au sujet de la tournure « dans le cadre de… » : «Au sens de ‘à l’occasion de’, l’emploi de la locu...
-
2025-09-19. Jusqu’à maintenant, l’expression « fling flang » n’a pas obtenu la moindre place dans les dictionnaires tant d’usage que correct...
-
2025-11-27. Le sur-titre « ’Fling-flang’ au PLQ» précède la manchette «L’Upac rencontre Marwah Rizqy» à la Une du Journal de Québec (27 nov...
-
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire