vendredi 11 décembre 2020

Stand-up (2015)

2015.07.01. Les organisateurs de ComediHa! ne parviennent pas à trouver un équivalent au mot anglais « stand-up » et ils oublient l’accent aigu de « comédie ». On lit encore sur le site internet du festival : « Le ComediHa! Fest-Québec célèbre la création humoristique sous toutes ses formes : le #stand-up… » (texte relevé le 30 juin). Pourtant des solutions de rechange existent (monologue, spectacle solo, comédie en solo) et il y a toujours la possibilité d’en proposer d’autres. Cela n’est pas nécessairement une tâche facile cependant. Cela suppose de l’imagination. Les Américains, au demeurant, n’ont pas fait preuve de talents particuliers: ils ont proposé le mot « stand-up » qui, au départ, n’avait rien à voir avec l’humour ». Il appartient aux spécialistes de l’humour de forger un néologisme qui convienne et sans que le succès de la manifestation soit entamé. Si chacun fait son effort, les journalistes pourront, par la suite, contourner le mot anglais et remplacer l’expression « volet stand-up » (Le Soleil, 28 juin, p. 32) par quelque chose qui pourrait ressembler à « volet humour », « volet monologues » ou « seul-en-scène ».

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Régulier (2025)

2025.05.12. Ce serait déjà un anglicisme que d’écrire «… l’école des Bâtisseurs accueille des élèves du programme régulier ». Mais on fait...