2020-12-02. Les habitants de #Fucking en Autriche ont décidé, fin de novembre, de changer le nom de leur village et de l’appeler dorénavant «Fugging» (J. de Qc, 2 déc, p. 11). La raison invoquée n’est pas très autrichienne. Elle est pour le moins superficielle et enfantine, mais elle a une saveur internationale! Le mot est le même qu’un mot anglais à la fois grossier et attrayant. Les touristes se font photographier devant le panneau à l’entrée ou à la sortie du village. On le vole à l’occasion. Le toponyme existe depuis le VIe siècle. Il honore un personnage qui se nomme Fokco et le suffixe -ing signifie «chez» en français. Il aurait sans doute mieux valu garder le toponyme et y ajouter un avis: «Nommé d’après Fokco, VIe siècle». Cela aurait contribué à instruire les touristes et à les habituer à la diversité des langues..
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Régulier (2025)
2025.05.12. Ce serait déjà un anglicisme que d’écrire «… l’école des Bâtisseurs accueille des élèves du programme régulier ». Mais on fait...
-
2023-03-17. On a donné le sur-titre «Rituels funéraires anticipés» à un article du cahier spécial du Devoir patronné par la Corporation d...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
-
2016. La saison des travaux routiers est courte en territoire québécois. Aussi se rend-on compte aisément que les détours obligatoires, d...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire