2020-12-08. L’Univers du store vend des rideaux intérieurs fabriqués au Québec. L'entreprise publie des rez-de-chaussée publicitaires dans les journaux. (par ex. : Le Devoir, 28-29 novembre, p. A-5). On y utilise un produit tout à fait québécois côté langue, le mot «vente» pris au sens de solde. Déjà en 1967, on le voyait ici puisque le linguiste Gérard Dagenais l’a épinglé dans son dictionnaire. Un demi-siècle plus tard, on s’accorde toujours à dire que le mot est une impropriété et même un anglicisme sémantique. L’Univers du store a importé le mot américain «sale», lequel signifie à la fois l’action de vendre et les soldes ou les vente au rabais. En somme, les publicitaires ont mal «usiné» le mot et l’ont mal adapté au français. C'est à reprendre. On ne peut qu’espérer que les dirigeants de l’entreprise mettront sur le marché, à la prochaine occasion, les mots «solde» ou «vente… au rabais».
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Régulier (2025)
2025.05.12. Ce serait déjà un anglicisme que d’écrire «… l’école des Bâtisseurs accueille des élèves du programme régulier ». Mais on fait...
-
2023-03-17. On a donné le sur-titre «Rituels funéraires anticipés» à un article du cahier spécial du Devoir patronné par la Corporation d...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
-
2016. La saison des travaux routiers est courte en territoire québécois. Aussi se rend-on compte aisément que les détours obligatoires, d...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire