2020-07-19. Quand un chroniqueur de la trempe de Richard Martineau, après avoir noté que le premier ministre ignorait combien Ottawa verse à sa famille immédiate pour faire des conférences, réagit en lançant «Wow» (Le J. de Qc, 16 juillet, p. 7), il ne se rend pas compte qu’il emploie une interjection de la langue anglaise. De fait, tous les publicitaires, tous les humoristes, tous les commentateurs partagent la même ignorance. Par ailleurs, le sens de l’interjection pourrait très bien signifier : «Ça suffit!», «c’est assez!». Habituellement, en sol québécois, on l’emploie pour marquer sa surprise, sa satisfaction, son enthousiasme : «Wow!, quel spectacle!» ou «Wow! quelle athlète!». Dans les deux cas, il existe des interjections en français, mais elles sont ignorées : «Wô!» ou «Ho!» pour «c’est assez», et «Ouah!» pour marquer son appréciation. Bref, l’anglicisation au Québec ne se résume pas à l’utilisation de substantifs. La très grande majorité des exclamations en est aussi un indice
mercredi 16 décembre 2020
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Bagels ou baguels ?
2024.04.01. Les bagels que l’on trouve sur le marché pourraient être des baguels. En français, cela va sans dire! Selon Lionel Meney, «bagel...
-
2023-09.01. Comment les chefs d’antenne devraient-ils prononcer « Airbnb » à Radio-Canada? Les principes directeurs portant «qualité du fra...
-
2014.10.20. Les organisateurs de Woodstock en Beauce déclarent forfait, reprennent leurs billes, abandonnent, renoncent, mettent fin à l’ent...
-
2024.03.01. La chroniqueuse Josée Blanchette aime bien parsemer ses textes de mots anglais. L’habitude fait partie de son style. Dans le Dev...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire