2015.11.14. C’est souvent la croix et la bannière avant de réussir à obtenir le remplacement d’un barbarisme ou d’un calque par le mot approprié. En 2011, l’auteur de la présente avait demandé à Sodexho d’abandonner les expressions « bar à pâte » et « bar à soupe » apparaissant sur les napperons fournis à ses clients du Complexe Marie-Guyart (Québec) et de s’aligner sur « comptoir à salades », déjà inscrit sur le napperon. La directrice a répondu en juillet 2012: « lors de la prochaine commande … nous ferons la demande de cette correction ». Or les napperons disponibles dans la semaine du 8 novembre 2015 annoncent encore « Bar à soupe ». « Bar à salades » a même pris la place de « comptoir à salades ». Une telle résistance à l’amélioration de la langue est inexplicable. C’est vraiment la croix et la bannière! Tout le monde sait pourtant qu’un bar est un endroit où l’on boit … des boissons. Les salades et les soupes en seraient-elles?
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Historique ? (2025)
2025.03.01. On a tendance à qualifier d’ historique bien des faits qui ne le seront que dans quelques décennies. Le traducteur André Racic...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
-
2016. La saison des travaux routiers est courte en territoire québécois. Aussi se rend-on compte aisément que les détours obligatoires, d...
-
2022-04-06. Les journaux devraient demander aux journalistes de prendre connaissance des notes linguistiques des collègues. Par exemple, cel...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire