2015.11.14. C’est souvent la croix et la bannière avant de réussir à obtenir le remplacement d’un barbarisme ou d’un calque par le mot approprié. En 2011, l’auteur de la présente avait demandé à Sodexho d’abandonner les expressions « bar à pâte » et « bar à soupe » apparaissant sur les napperons fournis à ses clients du Complexe Marie-Guyart (Québec) et de s’aligner sur « comptoir à salades », déjà inscrit sur le napperon. La directrice a répondu en juillet 2012: « lors de la prochaine commande … nous ferons la demande de cette correction ». Or les napperons disponibles dans la semaine du 8 novembre 2015 annoncent encore « Bar à soupe ». « Bar à salades » a même pris la place de « comptoir à salades ». Une telle résistance à l’amélioration de la langue est inexplicable. C’est vraiment la croix et la bannière! Tout le monde sait pourtant qu’un bar est un endroit où l’on boit … des boissons. Les salades et les soupes en seraient-elles?
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Tournures: Dans le cadre de... (2026)
2026-02-01. Le Multi dictionnaire précise au sujet de la tournure « dans le cadre de… » : «Au sens de ‘à l’occasion de’, l’emploi de la locu...
-
2025-09-19. Jusqu’à maintenant, l’expression « fling flang » n’a pas obtenu la moindre place dans les dictionnaires tant d’usage que correct...
-
2025-11-27. Le sur-titre « ’Fling-flang’ au PLQ» précède la manchette «L’Upac rencontre Marwah Rizqy» à la Une du Journal de Québec (27 nov...
-
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire