2020-08-13. Si les fauteuils et les lits des marchands de meubles pouvaient parler, ils diraient aux lécheurs de vitrine «Nous sommes confortables». Les clients pourraient se laisser convaincre. Le message est clair. : le mobilier est confortable. Le mot anglais implanté dans le français en ce sens depuis la Révolution française est accepté. Mais, les journalistes chargés de la météo peuvent-ils affirmer, parlant du beau temps, «On est confortable»? (C’est encore mieux l’après-midi, 13 août, 16 h 11). Le français a intégré le mot anglais et un premier champ d’application : les choses. Faut-il l’appliquer à des personnes? On continue de critiquer ce pas (Multi dictionnaire, Pierre Cardinal, …). L’essentiel se résume à la question : dire «On est très bien», «Le temps est délicieux» ou, à la limite, «quel temps confortable!», ne signifie-t-il pas exactement la même chose ?
jeudi 28 janvier 2021
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Risquer de marquer plusieurs buts ! (2025)
2025.07.02. Jacques Lafontaine, ancien correcteur au Journal de Québec, invite les locuteurs et ses collègues à se méfier des tournures fo...
-
2025.05.12. Ce serait déjà un anglicisme que d’écrire «… l’école des Bâtisseurs accueille des élèves du programme régulier ». Mais on fait...
-
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
-
2025-02-05. Encore un don « historique »! Un rez-de-chaussée du Journal de Québec proclame : «La Fondation du CHU de Québec reçoit un don hi...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire