2017-12-11. En matière de langage, le tropisme est un phénomène courant. Le Soleil présente le titre «Sexe, Bible et fake news » (11 déc. p. 23); Claude Bernatchez, qui a sans doute feuilleté le journal en arrivant au studio, emploie l’expression sur les ondes (1e Chaîne, 8 h 35). Elle avait sans doute un lien avec un scrutin en Alabama. «Fake news» fait partie du décor étatsunien et on comprend les médias de s’en servir. Mais les pauvres citoyens francophones que nous sommes auront-ils à l’esprit les équivalents français au moment de commenter une nouvelle locale? Les expressions «fausse nouvelle », «fausse information », «fausse vérité», «canular », «ragot », «contre vérité», «bobard», etc., remonteront-elles à la surface? Il est important que les médias s’efforcent d’utiliser les mots du français. Guillemeter l’expression américaine ou s’excuser de l’employer ne neutralise pas son impact.
jeudi 14 janvier 2021
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
One-man show (2025)
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
-
2025-02-05. Encore un don « historique »! Un rez-de-chaussée du Journal de Québec proclame : «La Fondation du CHU de Québec reçoit un don hi...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
-
2023-03-17. On a donné le sur-titre «Rituels funéraires anticipés» à un article du cahier spécial du Devoir patronné par la Corporation d...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire