2021-01-13. On lit dans la chronique nécrologique de la docteure Yvonne Lemire-David (Le Devoir, 13 janvier, p. B 4) qu’elle était une «graduée» de l’Université Laval. On peut supposer que des clients vous auront déjà signalé que, dans le contexte, le mot «gradué» est un anglicisme. Le Multi dictionnaire vous le confirmera s’il en est besoin. Le professeur P. Cardinal (Le VocabulAide) observe : «Sous l’influence de l’anglais graduate». On pourrait éviter la faute et écrire «elle obtint son diplôme…» ou une autre phrase équivalente. La chroniqueuse Annie Bourret écrit « Le verbe graduer, en français n’a que deux sens : diviser en degrés et augmenter graduellement… la ‘graduation’ est un anglicisme qui signifie «recevoir, obtenir un diplôme’ (pour un étudiant) et «conférer un diplôme» pour l’université…»). La forme fautive est donc facile à éviter.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
One-man show (2025)
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
-
2025-02-05. Encore un don « historique »! Un rez-de-chaussée du Journal de Québec proclame : «La Fondation du CHU de Québec reçoit un don hi...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
-
2023-03-17. On a donné le sur-titre «Rituels funéraires anticipés» à un article du cahier spécial du Devoir patronné par la Corporation d...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire