2019-09-25. Les solutions de rechange au néologisme «fake news» sont nombreuses. L’expression signifie «information bidon conçue volontairement pour tromper». En 2017, l’Académie française a proposé «ragots» , «contre-vérités». En 2018, l’OQLF, à ton tour, lançait «fausses nouvelles». Depuis la Commission d’enrichissement de la langue française a lancé «infox» (mot valise formé à partir des mots «information» et «intoxication ») «information fallacieuse», etc. Un locuteur a déjà employé «infausse». Comme on le voit, le français ne manque pas d’équivalents. Par ailleurs, on doit noter la difficulté d’assimiler ce mot à la langue française. L’OQLF remarque : «il ne s’intègre pas au système linguistique du français ». Bref, sa Majesté la langue (!) vous invite à l'avenir, monsieur Noreau (Le Droit) et madame Desmeules, à employer des mots qui ont un air de famille, contrairement à ce que vous venez de faire (Le Soleil, 23 septembre, p. 4).
vendredi 1 janvier 2021
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
One-man show (2025)
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
-
2025-02-05. Encore un don « historique »! Un rez-de-chaussée du Journal de Québec proclame : «La Fondation du CHU de Québec reçoit un don hi...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
-
2023-03-17. On a donné le sur-titre «Rituels funéraires anticipés» à un article du cahier spécial du Devoir patronné par la Corporation d...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire