2015.11.09. On entend et on lit souvent des phrases du type « le suspect a été rencontré par un enquêteur » (1e chaîne, 31 août, 14 h 1), « le père a été rencontré par un psychologue… » (Le Soleil, 7 novembre, p. 3). Le chroniqueur routier de Radio-Canada Québec révèle à l’occasion aux auditeurs que « la Sûreté a été appelée sur les lieux d’un accident ». Ce sont là de petites phrases inspirées de l’anglais. Gérard Dagenais (Dictionnaire des difficultés…, 1967) observait il y a cinquante ans que cette langue-ci choisit naturellement et spontanément la voix passive. Par contre, en français, il serait plus habituel d’employer la forme active. L’influence du passif anglais est si forte en territoire québécois qu’on néglige de mettre l’accent sur l’action et de dire : un enquêteur a rencontré le suspect, un psychologue a rencontré le père, on a fait venir la Sûreté sur les lieux. Le linguiste écrit : « Le français au Canada souffre de l’influence du passif anglais… Il importe de s’appliquer à s’exprimer le plus possible par la voix active ».
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
One-man show (2025)
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
-
2025-02-05. Encore un don « historique »! Un rez-de-chaussée du Journal de Québec proclame : «La Fondation du CHU de Québec reçoit un don hi...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
-
2023-03-17. On a donné le sur-titre «Rituels funéraires anticipés» à un article du cahier spécial du Devoir patronné par la Corporation d...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire