2017.08.19. Il arrive qu’un conférencier, à la lecture de la transcription de sa prestation, reconnaisse avoir prononcé des phrases bancroches ou des expressions fautives. On peut supposer qu’un homme politique peut faire la même constatation à son tour. Si le maire Lehouillier relit la phrase que le Soleil lui attribue, il sursautera : « Ça fait partie des négociations normales que les gens se challengent un peu, ça fait partie de la game » (Le Soleil, 19 août 2017, p. 6). Le verbe «challenger » n’existe pas en français. Pas encore tout au moins. En français, on dira plutôt « que les gens se disputent, qu’ils s’interpellent, qu’ils se défient », etc. Le maire pourra invoquer que le français avait le verbe «chalengier » il y a quatre siècles. Mais on le prononçait à la française, non : « tchalengier». Le maire d’une ville française devrait aussi apprendre à remplacer « ça fait partie de la game ». Pourquoi ne pourrait-il pas dire « cela fait partie des règles du jeu » ou «c’est le jeu ». Les élus devraient s’efforcer de parler une langue exemplaire de la même manière qu’ils veulent un territoire propre, sécuritaire et en croissance.
vendredi 29 janvier 2021
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Historique ? (2025)
2025.03.01. On a tendance à qualifier d’ historique bien des faits qui ne le seront que dans quelques décennies. Le traducteur André Racic...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
-
2016. La saison des travaux routiers est courte en territoire québécois. Aussi se rend-on compte aisément que les détours obligatoires, d...
-
2022-04-06. Les journaux devraient demander aux journalistes de prendre connaissance des notes linguistiques des collègues. Par exemple, cel...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire