2019-11-10. Mystère et boule de gomme! Le double traitement de l’identification des rentes québécoises et canadienne reste inexpliqué. L’entrée pour la pension de vieillesse versée par l’État fédéral se lit comme suit sur les relevés de compte des caisses Desjardins : Sécurité de la vieillesse / CANADA. Les rentes et retraites de l’État québécois sont identifiées d’une manière redondante et tarabiscotée : Pension provinciale / RETRAITE QUEBEC SECTEUR PUBLIC et Pension provinciale / RRQ RETRAITE QUEBEC. Le toponyme Canada suffit dans un cas. Dans l’autre, il faut une double identification : provinciale et Québec. Une bonne rédaction - peut-être même le bon usage - voudrait un traitement similaire. Pourquoi cette différence de traitement? Les relevés des autres établissements bancaires reproduisent-ils les mêmes entrées?
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Halloween (2025)
2025-11-02. C’était l’ Halloween hier. La graphie du mot fait l’unanimité. Mais on rencontre à l’occasion une variation : Hallowe’en. C’est...
-
2025-09-19. Jusqu’à maintenant, l’expression « fling flang » n’a pas obtenu la moindre place dans les dictionnaires tant d’usage que correct...
-
2025-11-27. Le sur-titre « ’Fling-flang’ au PLQ» précède la manchette «L’Upac rencontre Marwah Rizqy» à la Une du Journal de Québec (27 nov...
-
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire