vendredi 29 janvier 2021

Salle de montre (2015)

 2015.01.08. L’amélioration du français chez nous est une préoccupation constante, nous faisons un pas en avant puis un pas en arrière. On critique l’expression « centre d’achat ». On entend, c’est très bien,  à la première chaine (7 décembre, vers 15 h 50) les animatrices utiliser la bonne expression (centre commercial). Quelques minutes plus tard, on interview un universitaire qui utilise la même expression à l’exemple des animatrices. Mais il emploie à deux reprises l’archaïsme, d’autres disent : le régionalisme, « salle de montre », lequel survit au Québec en raison du voisinage de « showroom », sans doute aussi de « showcase », qu’il utilise également et «vitrine », à titre de synonyme. Mais il a négligé « salle d’exposition », pourtant équivalent idiomatique du calque « salle de montre ». Tout cela pour constater que l’on fait souvent un pas en avant puis un pas en arrière.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Bagels ou baguels ?

2024.04.01. Les bagels que l’on trouve sur le marché pourraient être des baguels. En français, cela va sans dire! Selon Lionel Meney, «bagel...