2020-08-22. «Temps supplémentaire»? : On lit dans un répertoire correctif : «Calque de ‘overtime’ pour ‘heures supplémentaires’» (Multi dictionnaire...). Le journaliste G. Lepage, parlant d’une infirmière, écrit pourtant « …qui a multiplié les temps supplémentaires obligatoires (TSO). Elle a plus d’une fois travaillé seize heures d’affilée » (Le Devoir, 21 août, p. 1). On peut exciper de l’emploi de l’expression dans le monde du travail. Et l’écrire spontanément sans y déceler un calque ou une impropriété. À la première occasion, le journaliste devrait s’efforcer de consulter l’article « Heures supplémentaires » du Vocabulaire des relations professionnelles (M. Lapointe-Giguère; OQLF, 2009). Par la suite, il hésitera peut-être à réutiliser l’expression.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Halloween (2025)
2025-11-02. C’était l’ Halloween hier. La graphie du mot fait l’unanimité. Mais on rencontre à l’occasion une variation : Hallowe’en. C’est...
-
2025-09-19. Jusqu’à maintenant, l’expression « fling flang » n’a pas obtenu la moindre place dans les dictionnaires tant d’usage que correct...
-
2025-11-27. Le sur-titre « ’Fling-flang’ au PLQ» précède la manchette «L’Upac rencontre Marwah Rizqy» à la Une du Journal de Québec (27 nov...
-
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire