2020-08-22. «Temps supplémentaire»? : On lit dans un répertoire correctif : «Calque de ‘overtime’ pour ‘heures supplémentaires’» (Multi dictionnaire...). Le journaliste G. Lepage, parlant d’une infirmière, écrit pourtant « …qui a multiplié les temps supplémentaires obligatoires (TSO). Elle a plus d’une fois travaillé seize heures d’affilée » (Le Devoir, 21 août, p. 1). On peut exciper de l’emploi de l’expression dans le monde du travail. Et l’écrire spontanément sans y déceler un calque ou une impropriété. À la première occasion, le journaliste devrait s’efforcer de consulter l’article « Heures supplémentaires » du Vocabulaire des relations professionnelles (M. Lapointe-Giguère; OQLF, 2009). Par la suite, il hésitera peut-être à réutiliser l’expression.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Bagels ou baguels ?
2024.04.01. Les bagels que l’on trouve sur le marché pourraient être des baguels. En français, cela va sans dire! Selon Lionel Meney, «bagel...
-
2023-09.01. Comment les chefs d’antenne devraient-ils prononcer « Airbnb » à Radio-Canada? Les principes directeurs portant «qualité du fra...
-
2014.10.20. Les organisateurs de Woodstock en Beauce déclarent forfait, reprennent leurs billes, abandonnent, renoncent, mettent fin à l’ent...
-
2024.03.01. La chroniqueuse Josée Blanchette aime bien parsemer ses textes de mots anglais. L’habitude fait partie de son style. Dans le Dev...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire