2020-03-02. Le Soleil annonce la nomination de Philippe Saint-Pierre au poste de directeur du marketing et des relations avec la communauté (le journal, 2 mars, p. 11). On y note : …il a œuvré… chez CAA-Québec… Il a également occupé… des fonctions… au Protecteur du citoyen». Il a œuvré? Peut-être. On lit dans la Banque de dépannage linguistique : « on œuvre pour une bonne cause et on travaille pour gagner sa vie» . Le commun des mortels travaille pour une entreprise d’abord afin d’ assurer son ordinaire. Il est vrai qu’on peut aussi aller au-delà des préoccupations du primo vivere. Mais pourquoi écrit-on «chez CAA-Québec» et «au Protecteur…»? CAA-Québec serait-il un individu? Et pourquoi utilise-t-on la préposition «au» devant «Protecteur du citoyen» qui, lui, en est un en principe. En somme, on peut donner le bénéfice du doute à monsieur Saint-Pierre : il aurait œuvré… «au» CAA-Québec et par la suite «chez» le Protecteur du citoyen.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Historique ? (2025)
2025.03.01. On a tendance à qualifier d’ historique bien des faits qui ne le seront que dans quelques décennies. Le traducteur André Racic...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
-
2016. La saison des travaux routiers est courte en territoire québécois. Aussi se rend-on compte aisément que les détours obligatoires, d...
-
2022-04-06. Les journaux devraient demander aux journalistes de prendre connaissance des notes linguistiques des collègues. Par exemple, cel...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire