2020-03-02. Le Soleil annonce la nomination de Philippe Saint-Pierre au poste de directeur du marketing et des relations avec la communauté (le journal, 2 mars, p. 11). On y note : …il a œuvré… chez CAA-Québec… Il a également occupé… des fonctions… au Protecteur du citoyen». Il a œuvré? Peut-être. On lit dans la Banque de dépannage linguistique : « on œuvre pour une bonne cause et on travaille pour gagner sa vie» . Le commun des mortels travaille pour une entreprise d’abord afin d’ assurer son ordinaire. Il est vrai qu’on peut aussi aller au-delà des préoccupations du primo vivere. Mais pourquoi écrit-on «chez CAA-Québec» et «au Protecteur…»? CAA-Québec serait-il un individu? Et pourquoi utilise-t-on la préposition «au» devant «Protecteur du citoyen» qui, lui, en est un en principe. En somme, on peut donner le bénéfice du doute à monsieur Saint-Pierre : il aurait œuvré… «au» CAA-Québec et par la suite «chez» le Protecteur du citoyen.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Halloween (2025)
2025-11-02. C’était l’ Halloween hier. La graphie du mot fait l’unanimité. Mais on rencontre à l’occasion une variation : Hallowe’en. C’est...
-
2025-09-19. Jusqu’à maintenant, l’expression « fling flang » n’a pas obtenu la moindre place dans les dictionnaires tant d’usage que correct...
-
2025-11-27. Le sur-titre « ’Fling-flang’ au PLQ» précède la manchette «L’Upac rencontre Marwah Rizqy» à la Une du Journal de Québec (27 nov...
-
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire