2021-02-10. Il faut toujours essayer de remplacer des anglicismes trompeurs par les bons toponymes. Je talonne, depuis près de cinq ans, l’Association des retraités… de l’éducation (Areq) afin qu’on gomme «Secteur Cap-Diamant» et lui donne le nom plus juste «Secteur Cap-aux-Diamants». On persiste : le bulletin de l’Association daté de février 2021 note fidèlement la dénomination. Pourtant, tous savent que «Cap-Diamant» est une traduction bêtement littérale de «Cape Diamond», toponyme lui-même traduit du nom donné par Cartier, cap aux diamants. L’Administration de Québec reconnaît l’erreur de traduction. Des noms de rues ont été corrigés. Si bien qu’il reste peu de trace de l’anglicisme historique! À l’heure qu’il est, il est sans doute sain de conserver ce reliquat, cet artefact, du XIXe siècle, de le protéger et même de le conserver dans le formol.
dimanche 14 février 2021
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Anticipé (2025)
2025.04.01. À l’article « Anticipé » du Robert Brio, on lit : «Qui se fait avant la date prévue ou sans attendre l’événement». C’est le sens...
-
2023-03-17. On a donné le sur-titre «Rituels funéraires anticipés» à un article du cahier spécial du Devoir patronné par la Corporation d...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
-
2016. La saison des travaux routiers est courte en territoire québécois. Aussi se rend-on compte aisément que les détours obligatoires, d...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire