dimanche 14 février 2021

Talk show (2015)

 2015.12.30. Les francophones seraient obsédés par la grammaire. Ils ne seraient pas portés non plus à forger des ‎mots nouveaux. Ils laisseraient cette compétence aux autorités (Académie, Office…). Même les médias inventent peu. Ils importent cependant beaucoup. Prenons l’expression «talk show » utilisés à plusieurs reprises, mais sans équivalents français, par le journaliste S. Baillargeon (Le Devoir, 30 décembre, p. B 7). Si on se donne la peine de consulter les répertoires de l’OQLF et les dictionnaires de traduction, on trouvera des solutions de rechange : causerie, émission-débat, interview-variétés, débat radiodiffusé ou télévisé, plateau-débat et face-à-face. Un autre néologisme a été lancé il y a une dizaine d’années : conversade. Il n’est pas obligatoire d’imposer une expression plutôt qu’une autre. Il serait dans l’ordre des choses cependant que les locuteurs participent activement à la modernisation de leur langue et qu’ils lancent des ballons d’essai. Cela serait un signe de santé… linguistique.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Frapper (!) une fourgonnette (2026)

2026-05-05. Les habitués du Journal de Québec auront peut-être été surpris en lisant la phrase : «Le conducteur d’une automobile […] aurait ...