2015.12.14. Une place, au sens français, est un espace découvert, aménagé ou non, borné par des voies de circulation. Au Québec, on a eu tellement de problème à appliquer le mot à la bonne réalité que l’Office de la langue l’a normalisé en octobre 1980. À Montréal, à Québec aussi d’ailleurs, on a une place d’Armes. Les deux illustrent bien la notion de place (voies de circulation, construction sur le pourtour, monument, fontaine ou verdure). L’administration municipale de la capitale a de la difficulté à saisir les éléments essentiels d’une place. Et, à tort, elle tient à imposer ce générique à l’espace qui sera aménagé entre le Centre Vidéotron (au nord) et le parc public (au sud), parc que longera le boulevard Wilfrid-Hamel (Le Soleil, 11 décembre, p. 8). En somme, la supposée « place » sera enclavée entre l’amphithéâtre, le parc et des terrains de stationnement. Enclavée comme l’est un square français à l’intérieur d’une (vraie) place ou d’un parc. Dire qu'on n'a pas pensé à "esplanade"!
dimanche 14 février 2021
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Frapper (!) une fourgonnette (2026)
2026-05-05. Les habitués du Journal de Québec auront peut-être été surpris en lisant la phrase : «Le conducteur d’une automobile […] aurait ...
-
2025-09-19. Jusqu’à maintenant, l’expression « fling flang » n’a pas obtenu la moindre place dans les dictionnaires tant d’usage que correct...
-
2025-11-27. Le sur-titre « ’Fling-flang’ au PLQ» précède la manchette «L’Upac rencontre Marwah Rizqy» à la Une du Journal de Québec (27 nov...
-
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire