2021-02-16. Un quidam raconterait à des collègues qu’il «était sur un comité», on pourrait le lui pardonner. On pourrait quand même essayer de lui expliquer qu’il «était membre d’un comité» ou qu’il «faisait partie d’un comité». Mais comment accepter qu’une professionnelle des communications et de la langue, face à des milliers de téléspectateurs, utilise la tournure calquée sur l’anglais ? (24 / 60, 16 février, 19 h 42). Normalement, les expressions courantes en français devraient fuser spontanément. Il est vrai que nous drainons nombre d’expressions calquées. Les «outils» ne manquent pas à qui veut les corriger. Guy Bertrand a rédigé des billets sur le sujet à l’intention de ses collègues de Radio-Canada. Un de ses prédécesseurs, Camil Chouinard, a fait de même. Et il y a des ouvrages généraux également. En somme, il n’y a pas d’excuses. Il faut apprendre à utiliser les expressions idiomatiques françaises et à les décliner à l’auditoire du réseau.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Historique ? (2025)
2025.03.01. On a tendance à qualifier d’ historique bien des faits qui ne le seront que dans quelques décennies. Le traducteur André Racic...
-
2023-03-17. On a donné le sur-titre «Rituels funéraires anticipés» à un article du cahier spécial du Devoir patronné par la Corporation d...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
-
2016. La saison des travaux routiers est courte en territoire québécois. Aussi se rend-on compte aisément que les détours obligatoires, d...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire