2021-02-16. Un quidam raconterait à des collègues qu’il «était sur un comité», on pourrait le lui pardonner. On pourrait quand même essayer de lui expliquer qu’il «était membre d’un comité» ou qu’il «faisait partie d’un comité». Mais comment accepter qu’une professionnelle des communications et de la langue, face à des milliers de téléspectateurs, utilise la tournure calquée sur l’anglais ? (24 / 60, 16 février, 19 h 42). Normalement, les expressions courantes en français devraient fuser spontanément. Il est vrai que nous drainons nombre d’expressions calquées. Les «outils» ne manquent pas à qui veut les corriger. Guy Bertrand a rédigé des billets sur le sujet à l’intention de ses collègues de Radio-Canada. Un de ses prédécesseurs, Camil Chouinard, a fait de même. Et il y a des ouvrages généraux également. En somme, il n’y a pas d’excuses. Il faut apprendre à utiliser les expressions idiomatiques françaises et à les décliner à l’auditoire du réseau.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Halloween (2025)
2025-11-02. C’était l’ Halloween hier. La graphie du mot fait l’unanimité. Mais on rencontre à l’occasion une variation : Hallowe’en. C’est...
-
2025-09-19. Jusqu’à maintenant, l’expression « fling flang » n’a pas obtenu la moindre place dans les dictionnaires tant d’usage que correct...
-
2025-11-27. Le sur-titre « ’Fling-flang’ au PLQ» précède la manchette «L’Upac rencontre Marwah Rizqy» à la Une du Journal de Québec (27 nov...
-
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire