2018-09-20. Les auditeurs de la première chaine (Québec) ont entendu le chef d’antenne C. Bernatchez reprendre une expression calquée sur l’anglais : « faire sortir le vote » (8 h 57, 20 septembre). Selon deux linguistes de l’Université de Sherbrooke, il ne faudrait pas dénoncer une telle expression sous le prétexte qu’elle est un calque. Donnons une bonne raison : elle constitue un contresens. Les partis politiques veulent que le vote s’exprime, que les bulletins entrent dans les boîtes de scrutin, que les électeurs se rendent aux urnes. Pour cela, ils incitent la population à voter, à donner leur opinion, à exprimer leur choix. Il ne faudrait surtout pas qu’ils fassent « sortir » le vote. Au demeurant, les urnes sont cadenassées afin d’empêcher les bulletins de prendre la clé des champs. Le politologue Bernatchez serait justifié de mettre la tournure au rebut puisqu’elle n’a pas de sens. Peu importe son origine!
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Historique ? (2025)
2025.03.01. On a tendance à qualifier d’ historique bien des faits qui ne le seront que dans quelques décennies. Le traducteur André Racic...
-
2023-03-17. On a donné le sur-titre «Rituels funéraires anticipés» à un article du cahier spécial du Devoir patronné par la Corporation d...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
-
2016. La saison des travaux routiers est courte en territoire québécois. Aussi se rend-on compte aisément que les détours obligatoires, d...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire