2017.07.23. Les locuteurs conscients de la nécessité que les langues s’enrichissent à la suite d’efforts internes et selon les règles propres à chacune seront heureux de voir que l’expression «camion-restaurant » s’impose petit à petit. Il y a trois ans, les «food trucks» occupaient le paysage médiatique. Les habitudes ont changé. Les journaux québécois donnent maintenant la manchette aux «camions-restaurants» même si les auteurs des articles utilisent encore l’expression anglaise à l’occasion. Il ne semble pas qu’il en aille de même au Nouveau-Brunswick. On lit dans la livraison du 20 juillet de l’Acadie Nouvelle la manchette : «Les food trucks devraient être au menu des municipalités… » (p. 3). L’expression apparaissait dans les premiers mots du chapeau de l’article et dans le texte par la suite. Mais des expressions françaises y apparaissaient également (restauration rapide, restaurateurs mobiles, restaurants mobiles, camions-restaurants). Souhaitons que les hésitations des journalistes francophones de l’Acadie ne renversent pas la tendance observée en pays québécois.
samedi 20 février 2021
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Halloween (2025)
2025-11-02. C’était l’ Halloween hier. La graphie du mot fait l’unanimité. Mais on rencontre à l’occasion une variation : Hallowe’en. C’est...
-
2025-09-19. Jusqu’à maintenant, l’expression « fling flang » n’a pas obtenu la moindre place dans les dictionnaires tant d’usage que correct...
-
2025-11-27. Le sur-titre « ’Fling-flang’ au PLQ» précède la manchette «L’Upac rencontre Marwah Rizqy» à la Une du Journal de Québec (27 nov...
-
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire