2013-06-27. Une auberge de Saint-Joseph-de-la-Rive utilise, dans sa liste de prix, les expressions qui suivent: « lit simple », « lit double », « lit queen ». Normalement, on devrait dire en français LIT À UNE PLACE ou PETIT LIT, LIT À DEUX PLACES ou GRAND LIT et, enfin, LIT À GRAND FORMAT ou GRAND LIT À DEUX PLACES. L'entreprise n'offre pas de TRÈS GRANDS LITS, ceux qu'on aurait sans doute appelés « lits king » en franglais. On pourrait probablement affiner ces catégories si le français servait de matériau de base.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Tournures: Dans le cadre de... (2026)
2026-02-01. Le Multi dictionnaire précise au sujet de la tournure « dans le cadre de… » : «Au sens de ‘à l’occasion de’, l’emploi de la locu...
-
2025-09-19. Jusqu’à maintenant, l’expression « fling flang » n’a pas obtenu la moindre place dans les dictionnaires tant d’usage que correct...
-
2025-11-27. Le sur-titre « ’Fling-flang’ au PLQ» précède la manchette «L’Upac rencontre Marwah Rizqy» à la Une du Journal de Québec (27 nov...
-
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire