mercredi 3 février 2021

Map (2013)

2013.09.29. En français, on distingue les cartes routières des plans de ville. En anglais, on se contente habituellement du mot « map ». C'est ainsi qu'une entreprise ontarienne ne retient que le mot « carte » quand elle publie une carte d'une région du Québec - par exemple de la Mauricie ou de l'Estrie - et les plans des villes de Trois-Rivières et de Sherbrooke. Les guides touristiques français peuvent servir à illustrer ces pratiques. Il faut, autant que faire se peut, faire en sorte que les entreprises commerciales de cartographie fassent les distinctions en usage comme on le fait en Europe et surtout en France. 

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Anticipé (2025)

2025.04.01. À l’article « Anticipé » du Robert Brio, on lit : «Qui se fait avant la date prévue ou sans attendre l’événement». C’est le sens...