2016.12.16. On fait mal la distinction entre le mot «monétaire » et les mots du voisinage, « financier » ou « pécuniaire ». Un comité de l’Université Laval a alerté ses employés vers 1975 à la distinction à faire : l’adjectif monétaire « s’applique à ce qui est relatif à la monnaie nationale… Un particulier est, par contre, sensible aux avantages pécuniaires que lui vaut sa situation professionnelle » (Les Maux des mots, 1982). La remarque vaut aussi pour les entreprises et pour les dépenses des États. Aussi quand un journaliste du Devoir écrit : «L’obstacle le plus fréquent chez les entreprises … est d’ordre monétaire » (16 décembre 216, p. A 7, 2e col.), il donne un sens au mot qu’il n’a pas. Les Québécois masquent bien leurs anglicismes. Ils en font de parfaits quidams. Un tel talent manque aux cousins français.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Halloween (2025)
2025-11-02. C’était l’ Halloween hier. La graphie du mot fait l’unanimité. Mais on rencontre à l’occasion une variation : Hallowe’en. C’est...
-
2025-09-19. Jusqu’à maintenant, l’expression « fling flang » n’a pas obtenu la moindre place dans les dictionnaires tant d’usage que correct...
-
2025-11-27. Le sur-titre « ’Fling-flang’ au PLQ» précède la manchette «L’Upac rencontre Marwah Rizqy» à la Une du Journal de Québec (27 nov...
-
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire