2016.12.07. Jean Forest a recensé près de 400 exclamations dont un grand nombre provient de l’anglais (Anatomie du Québécois; 1996). De ce groupe fait partie « Wow! » qui se rend en français par «Ouah!». Il en a déjà été question ici. Il y a aussi «Tiguidoo » utilisé par un correspondant Facebook. On retrouve l’exclamation dans le Petit Robert sous la forme « Tiguidou», datée de 1976. On n’en précise pas l’origine et on en fait un régionalisme canadien familier. Léandre Bergeron (1980) présente l’interjection sous deux formes : «diguidou» et «tiguidou». Forest lui reconnaît la même orthographe francisée. Lionel Meney l’a inscrite dans son dictionnaire québécois-français (1999) sans indiquer d’origine. Personne ne semble en mesure de lui délivrer un acte de naissance. On peut cependant lui reconnaitre une une allure québécoise sous sa forme francisée. Mais on peut aussi l’entourer d’un certain nombre de synonymes : Entendu, Tope là! Très bien, Parfait, etc.
jeudi 18 février 2021
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Halloween (2025)
2025-11-02. C’était l’ Halloween hier. La graphie du mot fait l’unanimité. Mais on rencontre à l’occasion une variation : Hallowe’en. C’est...
-
2025-09-19. Jusqu’à maintenant, l’expression « fling flang » n’a pas obtenu la moindre place dans les dictionnaires tant d’usage que correct...
-
2025-11-27. Le sur-titre « ’Fling-flang’ au PLQ» précède la manchette «L’Upac rencontre Marwah Rizqy» à la Une du Journal de Québec (27 nov...
-
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire