2013.10.04. Même les personnes préoccupées par la qualité de la langue répètent les calques imprimés dans nos cerveaux de Québécois. Par exemple, la journaliste attitrée aux affaires juridiques de Radio-Canada a employé (1e Chaine, 2 octobre, 8 h 25): « Il payait la traite à tout le monde ». En français, on a le choix: il arrosait ou régalait tout le monde, il faisait des cadeaux à tous, peut-être des pots-de-vin. On comprend que l'emploi du calque était et est toujours une façon de contourner l'expression anglaise, mais il ne faut pas se contenter du franglais. Il faut faire mieux.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
One-man show (2025)
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
-
2025-02-05. Encore un don « historique »! Un rez-de-chaussée du Journal de Québec proclame : «La Fondation du CHU de Québec reçoit un don hi...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
-
2023-03-17. On a donné le sur-titre «Rituels funéraires anticipés» à un article du cahier spécial du Devoir patronné par la Corporation d...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire