2017.02.05. Récemment, j’ai relevé ici l’incongruité de nommer « Trail de la nuit polaire » une course en forêt (25 janvier 2017). Comment peut-on avoir eu l’idée de fabriquer une appellation franglaise ? Les mots français proposés comme équivalents de l’anglais «trail » ne conviendraient pas. Que ce soit «sentier», «randonné », «piste », « course », etc., rien ne convient aux organisateurs. Il leur faut le mot anglais, un sésame ! une perle ! On a déjà vu de semblables réactions à l’égard des choix à faire entre «spectacle » et « show » (il y aurait une différence !), entre « spectacle solo » et «one man show » ou entre « surdose » et «overdose ». La différence tient au snobisme, à l’habitude de tenir le mot anglais pour une brillante étoile, à une méconnaissance encyclopédique du lexique français et au mirage du succès assuré sous l’égide d’un mot anglais.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
One-man show (2025)
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
-
2025-02-05. Encore un don « historique »! Un rez-de-chaussée du Journal de Québec proclame : «La Fondation du CHU de Québec reçoit un don hi...
-
2025.05.12. Ce serait déjà un anglicisme que d’écrire «… l’école des Bâtisseurs accueille des élèves du programme régulier ». Mais on fait...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire