2013-06-12. La traduction est souvent un guet-apens. On y tombe, en matière de système d'égout, quand on rend « manhole » par « trou d'homme ». Cette dernière expression est un calque intégral: on ne peut faire mieux ou pis. En français, le « trou d'homme » est un PUITS DE VISITE des canaux d'égout qui coulent sous les rues. On appelle aussi ce puits « regard de visite» ou simplement « regard » lorsque le contexte s'y prête. Les piétons n'ont pas accès à ces espaces. Ils n'en voient que le couvercle, le tampon ou l'écoutille. On notera en passant que le puits de visite n'est pas, en français tout au moins, une bouche d'égout, laquelle est fermée par une grille.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Historique ? (2025)
2025.03.01. On a tendance à qualifier d’ historique bien des faits qui ne le seront que dans quelques décennies. Le traducteur André Racic...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
-
2016. La saison des travaux routiers est courte en territoire québécois. Aussi se rend-on compte aisément que les détours obligatoires, d...
-
2022-04-06. Les journaux devraient demander aux journalistes de prendre connaissance des notes linguistiques des collègues. Par exemple, cel...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire