samedi 13 février 2021

Viaduc, tracel (2015)

 2015.12.19. Madame Moisan (Le Soleil). Vous écrivez : « Saut-de-mouton, c’est le terme exact pour un viaduc. / Il n’y a qu’un viaduc à Québec, c’est le tracel de Cap-Rouge » (16 décembre, p. 14). Le mot viaduc n’a pas la même signification dans les deux phrases : dans la première, il désigne les faux viaducs, les passages supérieurs des autoroutes; dans la seconde, le viaduc de Cap-Rouge, le seul tracel au monde! baptisé ainsi. Il est donc superfétatoire de préciser « … de Cap-Rouge ». Il aurait mieux valu dire que saut-de-mouton est l’équivalent passage supérieur, de pont routier ou autoroutier ou de ‎pont d’étagement. Depuis peu, les éditeurs du Larousse et du Robert ont limité le sens de l’expression aux chemins de fer. Pour sa part, le ministère des Transports a, semble-t-il, forcé l’Office à entériner « pont d’étagement », en faisant valoir que l’expression serait réservée à un usage interne ou spécialisé. On comprend : elle aurait pu faire des petits : maison d’étagement ! (maison à étages), autobus d’étagement! (autobus à impériale) et Porto aurait dû qualifier le pont Louis 1er de « pont d’étagement »!

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

One-man show (2025)

2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...