2019-12-29. Il semble bien que le Québec francophone remplace à grands pas l’expression «Boxing day». Un inventaire des annonces publiées dans les sept livraisons du Soleil (24 - 28 déc.) et dans le Journal de Québec (28) révèle une nette domination de l’expression «après Noël» et la marginalisation de l’expression anglaise. Cette dernière n’est retenue qu’à deux reprises dans les 38 placards publicitaires relevés. L’expression «après Noël» domine complètement (26 occurrences sur 38). Six entreprises utilisent à dix reprises des solutions de rechange («soldes des fêtes, super solde interfêtes, etc.). Le tableau n’est pas complet : il y manque, pour le moment, un relevé de l’utilisation des deux expressions concurrentes dans la métropole et dans les capitales régionales. Mais le progrès est patent grâce à l’Asulf, à l’OQLF et aussi à la conjoncture (la période des soldes s’allonge).
jeudi 11 mars 2021
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Régulier (2025)
2025.05.12. Ce serait déjà un anglicisme que d’écrire «… l’école des Bâtisseurs accueille des élèves du programme régulier ». Mais on fait...
-
2023-03-17. On a donné le sur-titre «Rituels funéraires anticipés» à un article du cahier spécial du Devoir patronné par la Corporation d...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
-
2016. La saison des travaux routiers est courte en territoire québécois. Aussi se rend-on compte aisément que les détours obligatoires, d...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire