2021-03-09. Monsieur Stephen Welch ne fermera pas immédiatement sa librairie de livres «de seconde main » (Rue Saint-Viateur ). On a critiqué l’expression. Gérard Dagenais a écrit il y a cinquante ans : «… a eu longtemps… les significations de ‘par intermédiaire… Personne, aujourd’hui, en France, ne dit ‘de seconde main’ au lieu d’occasion. Cette extension de sens reste un anglicisme ». D’autres auteurs (Paul Roux, Jean Forest…) font de même. Mais P. Cardinal (Le VocabulAide) note qu’on utilise l’expression «Sous l’influence prétendue de l’anglais…». On peut laisser ce débat en suspens. Reste que les dictionnaires de traduction rendent «secondhand bookshop» par bouquiniste ou magasin de livres d’occasion. Et que le Lexique de la Corporation des bibliothécaires… (1986) donne «livre d’occasion» comme équivalent français de «secondhand book».
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Halloween (2025)
2025-11-02. C’était l’ Halloween hier. La graphie du mot fait l’unanimité. Mais on rencontre à l’occasion une variation : Hallowe’en. C’est...
-
2025-09-19. Jusqu’à maintenant, l’expression « fling flang » n’a pas obtenu la moindre place dans les dictionnaires tant d’usage que correct...
-
2025-11-27. Le sur-titre « ’Fling-flang’ au PLQ» précède la manchette «L’Upac rencontre Marwah Rizqy» à la Une du Journal de Québec (27 nov...
-
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire