2020-06-06. Les magasins Latulippe publient une page publicitaire dans un journal de Québec. On y lit l’invitation suivante : « Consultez la ‘circulaire été 2120’ au Latulippe.com». (Le Soleil, 6 juin, p. 5). Le mot circulaire est une impropriété inspirée par la proximité du mot anglais «circular», courant en publicité. En français, le mot désigne une lettre administrative. Les magasins seraient bien inspirés de profiter du passage de l’imprimé au document numérique consultable à distance et d'inviter les consommateurs à consulter «le prospectus», «la publicité», «la pub», ou «la page publicitaire». Latulippe est bien implanté dans la société québécoise, les chalands y sont nombreux. Il devrait contribuer à l’amélioration de la langue commune.
vendredi 19 mars 2021
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Bagels ou baguels ?
2024.04.01. Les bagels que l’on trouve sur le marché pourraient être des baguels. En français, cela va sans dire! Selon Lionel Meney, «bagel...
-
2023-09.01. Comment les chefs d’antenne devraient-ils prononcer « Airbnb » à Radio-Canada? Les principes directeurs portant «qualité du fra...
-
2014.10.20. Les organisateurs de Woodstock en Beauce déclarent forfait, reprennent leurs billes, abandonnent, renoncent, mettent fin à l’ent...
-
2024.03.01. La chroniqueuse Josée Blanchette aime bien parsemer ses textes de mots anglais. L’habitude fait partie de son style. Dans le Dev...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire