2021-03-15. Les Québécois, ce doit être un réflexe universel, utilisent les mots et expressions proposés par l’Amérique. On relève dans le Journal de Québec la manchette «… Harry et les fake news» (15 mars, p. 41) et dans le Devoir «Le professeur… s’intéresse… à la diffusion des fake news… » (15 mars, p. B 4). Un archéologue (!) vient de déterrer un mot français qui signifie «fallacieux» (adjectif qui correspond à «fake»). On trouve le substantif - fallace - dans des dictionnaires du XVe et XVIe siècle. On le trouve dans Les Mots disparus du Littré (2008) et dans le Dictionnaire Quillet de la langue française (1948). La définition du Quillet est «Fraude, tromperie». On pourrait tâter le terrain et écrire «… une fake news (fallace)…» ou «… une fallace (Fake news)…». À long terme, on pourrait enrichir le français courant de son mot oublié!
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
One-man show (2025)
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
-
2025-02-05. Encore un don « historique »! Un rez-de-chaussée du Journal de Québec proclame : «La Fondation du CHU de Québec reçoit un don hi...
-
2025.05.12. Ce serait déjà un anglicisme que d’écrire «… l’école des Bâtisseurs accueille des élèves du programme régulier ». Mais on fait...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire