2021-03-15. Les Québécois, ce doit être un réflexe universel, utilisent les mots et expressions proposés par l’Amérique. On relève dans le Journal de Québec la manchette «… Harry et les fake news» (15 mars, p. 41) et dans le Devoir «Le professeur… s’intéresse… à la diffusion des fake news… » (15 mars, p. B 4). Un archéologue (!) vient de déterrer un mot français qui signifie «fallacieux» (adjectif qui correspond à «fake»). On trouve le substantif - fallace - dans des dictionnaires du XVe et XVIe siècle. On le trouve dans Les Mots disparus du Littré (2008) et dans le Dictionnaire Quillet de la langue française (1948). La définition du Quillet est «Fraude, tromperie». On pourrait tâter le terrain et écrire «… une fake news (fallace)…» ou «… une fallace (Fake news)…». À long terme, on pourrait enrichir le français courant de son mot oublié!
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Bagels ou baguels ?
2024.04.01. Les bagels que l’on trouve sur le marché pourraient être des baguels. En français, cela va sans dire! Selon Lionel Meney, «bagel...
-
2023-09.01. Comment les chefs d’antenne devraient-ils prononcer « Airbnb » à Radio-Canada? Les principes directeurs portant «qualité du fra...
-
2014.10.20. Les organisateurs de Woodstock en Beauce déclarent forfait, reprennent leurs billes, abandonnent, renoncent, mettent fin à l’ent...
-
2024.03.01. La chroniqueuse Josée Blanchette aime bien parsemer ses textes de mots anglais. L’habitude fait partie de son style. Dans le Dev...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire