2021-03-14. Note adressée à madame I. Mathieu (le Soleil). Vous écrivez au sujet du procès d’un adjudant des Forces armées du Canada, procès en cours : «Les représentations sur la peine auront lieu par la suite» (Le Soleil, 13 mars, p. 11). Le mot ‘représentation’ est ici un calque sémantique ou un ‘anglicisme d’habitude’. En anglais, le mot désigne un exposé des faits et une argumentation. Ce n’est pas le cas en français. On a écrit «On use et on abuse du terme… La vogue de ce terme au Québec… s’explique par l’influence de l’anglais…» (Difficulté du langage du droit au Canada). Aussi aurait-il été préférable de dire : «Les observations sur la peine…», notions recouvrant à la fois la réquisition de la Couronne et la proposition de l’avocat de l’accusé.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Historique ? (2025)
2025.03.01. On a tendance à qualifier d’ historique bien des faits qui ne le seront que dans quelques décennies. Le traducteur André Racic...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
-
2016. La saison des travaux routiers est courte en territoire québécois. Aussi se rend-on compte aisément que les détours obligatoires, d...
-
2022-04-06. Les journaux devraient demander aux journalistes de prendre connaissance des notes linguistiques des collègues. Par exemple, cel...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire