2015.10.01. Un ministre fédéral de plus s’engage sans savoir s’il pourra remplir son engagement. Denis Lebel lance, probablement sans trop réfléchir, « Je suis ici pour supporter Joël… » (InfoPortneuf, 1er octobre). Sait-il seulement quel est le poids de ce dernier? Et sait-il pendant combien d’heures, de semaines ou d’années il devra le supporter? À moins que le politique ignore que le verbe a le sens de « soutenir » (exactement comme les fondations le font pour un édifice) et d’ « endurer » (comme on peut tolérer ou non les vantardises d’un voisin) en français. On peut aussi imaginer qu’il ne se rend pas compte que le verbe n’a pas le sens d’« appuyer » (un candidat). Même ambigüe, la citation a été placée sous les projecteurs de la manchette. Le titreur ignorait lui aussi la chausse-trappe. Par ailleurs, la majorité des lecteurs seront les victimes du mauvais exemple de l’homme politique et de sa diffusion.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Bagels ou baguels ?
2024.04.01. Les bagels que l’on trouve sur le marché pourraient être des baguels. En français, cela va sans dire! Selon Lionel Meney, «bagel...
-
2023-09.01. Comment les chefs d’antenne devraient-ils prononcer « Airbnb » à Radio-Canada? Les principes directeurs portant «qualité du fra...
-
2014.10.20. Les organisateurs de Woodstock en Beauce déclarent forfait, reprennent leurs billes, abandonnent, renoncent, mettent fin à l’ent...
-
2024.03.01. La chroniqueuse Josée Blanchette aime bien parsemer ses textes de mots anglais. L’habitude fait partie de son style. Dans le Dev...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire