2014.10.16. L’écoute même distraite de la radio révèle souvent un manque de préparation des journalistes. Le reporteur spécialisé en circulation à la première chaine (Québec), M.A. Boivin, annonce parfois à ses auditeurs que « l’accident est terminé ». On l’a entendu décliner une fois de plus (15 octobre, vers 17 h 20) « On vient de terminer notre accident à la sortie du pont… ». Les auditeurs devinent ce qu’il veut dire. Mais il ne l’a pas dit. S’il continue sur sa lancée, il nous annoncera bientôt : « l’accident n’est pas encore commencé » ou « présentement, l’accident est en cours ». Ce serait dans la logique des choses. On comprend bien que le reporteur travaillant en direct ne peut hésiter ni se demander si sa phrase a du sens, mais au moins devrait-il tâcher d’intégrer pour l’avenir des façons de dire plus acceptables : tout est revenu dans l’ordre, la circulation a repris normalement...
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Historique ? (2025)
2025.03.01. On a tendance à qualifier d’ historique bien des faits qui ne le seront que dans quelques décennies. Le traducteur André Racic...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
-
2016. La saison des travaux routiers est courte en territoire québécois. Aussi se rend-on compte aisément que les détours obligatoires, d...
-
2022-04-06. Les journaux devraient demander aux journalistes de prendre connaissance des notes linguistiques des collègues. Par exemple, cel...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire