mercredi 24 mars 2021

Le SPOT (2016)

2016.06.17. On lit sur la page Facebook de la Sympathique place ouverte à tous : « Le Spot ouvert », « C’est déjà demain que le Spot… » et « Ouverture du Spot ». On notera qu’il faudrait dire: LA Spot, car un sigle est du genre qu'impose sa signification en clair. On précise dans le Multidictionnaire… : « Les sigles sont du genre …du mot principal de la désignation abrégée ». Donc, ici, « place », mot féminin. Au demeurant, on dit "la sympathique place... Le journaliste N. Provencher a bel et bien vu la chausse-trape : il écrit « de Spot », « le logo Spot » et « Spot Saint-Sauveur » (Le Soleil, 17 juin, p. 12). L’auteur de la légende de la photo n’a pas fait preuve de la même prudence (« du Spot »). Mais il est difficile pour les Québécois, habitués au mot anglais "spot" prononcé à l'anglaise, de dire « la spot » ou « la spo »). Il est une solution: adopter l'acronyme: Sypot et l'expression "la Sypot". Le français est-il assez vivant et assez fort ici pour qu'on en arrive à des pratiques françaises? Et à des jeux de mots français (perçus en franglais) qu’on n’a pas l’habileté de faire avec notre vraie langue seconde, le français.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Bagels ou baguels ?

2024.04.01. Les bagels que l’on trouve sur le marché pourraient être des baguels. En français, cela va sans dire! Selon Lionel Meney, «bagel...