2921-02-26. Les autorités municipales de Trois-Rivières ont proposé qu’une rue de la ville prenne le nom de «Rue Awacak». Le mot est d’origine attikamekw. Il signifie «enfant» ou «petit être de lumière». Sa graphie de départ est quelque peu différente, car l’alphabet de la nation diffère du nôtre. La transcription est la plus fidèle qui soit. La Commission de toponymie note, dans un communiqué daté du 11 février : «On le prononce a-wa-chak». Tout naturellement, les Trifluviens et tous les francophones prononceront spontanément «a-wa-cak» s’ils se fient à la graphie. Un écart semblable fut observé à Montréal au printemps 2019: on inaugura la rue Atateken (transcription du mohawk Ataté : ken, c’est-à-dire «fraternité», mais il y eut différentes prononciations évoquées. Il reste aussi que dire «rue Awacak» ou «rue Atateken» passe mieux que «rue Fraternité» ou «Rue Enfant», étant donné qu’on assimile, sans y penser, les deux spécifiques à des patronymes.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Régulier (2025)
2025.05.12. Ce serait déjà un anglicisme que d’écrire «… l’école des Bâtisseurs accueille des élèves du programme régulier ». Mais on fait...
-
2023-03-17. On a donné le sur-titre «Rituels funéraires anticipés» à un article du cahier spécial du Devoir patronné par la Corporation d...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
-
2016. La saison des travaux routiers est courte en territoire québécois. Aussi se rend-on compte aisément que les détours obligatoires, d...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire