2921-02-26. Les autorités municipales de Trois-Rivières ont proposé qu’une rue de la ville prenne le nom de «Rue Awacak». Le mot est d’origine attikamekw. Il signifie «enfant» ou «petit être de lumière». Sa graphie de départ est quelque peu différente, car l’alphabet de la nation diffère du nôtre. La transcription est la plus fidèle qui soit. La Commission de toponymie note, dans un communiqué daté du 11 février : «On le prononce a-wa-chak». Tout naturellement, les Trifluviens et tous les francophones prononceront spontanément «a-wa-cak» s’ils se fient à la graphie. Un écart semblable fut observé à Montréal au printemps 2019: on inaugura la rue Atateken (transcription du mohawk Ataté : ken, c’est-à-dire «fraternité», mais il y eut différentes prononciations évoquées. Il reste aussi que dire «rue Awacak» ou «rue Atateken» passe mieux que «rue Fraternité» ou «Rue Enfant», étant donné qu’on assimile, sans y penser, les deux spécifiques à des patronymes.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Halloween (2025)
2025-11-02. C’était l’ Halloween hier. La graphie du mot fait l’unanimité. Mais on rencontre à l’occasion une variation : Hallowe’en. C’est...
-
2025-09-19. Jusqu’à maintenant, l’expression « fling flang » n’a pas obtenu la moindre place dans les dictionnaires tant d’usage que correct...
-
2025-11-27. Le sur-titre « ’Fling-flang’ au PLQ» précède la manchette «L’Upac rencontre Marwah Rizqy» à la Une du Journal de Québec (27 nov...
-
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire